神隠し
Twitter見てると、思っていたよりこの国には自分の国の言葉も上手く使えない人が多いんだなと実感します。
なんかBiSHが企画でウーバーイーツやってるらしくて、「〇〇店にてピック被って××ちゃんに会えました!雨の日なのにお疲れ様です!」みたいな感じでファンの人がツイートしてたのをメンバーが引用して「ありがとうございます!」的なツイートをしてたんですけど、そこに割とな数のファンが「ピック!?ギターですか!?」みたいなリプ飛ばしてて限界を感じました。
文脈的にピックって届ける荷物をピックアップする事の意味って分かるじゃないすか。
何人かはネタで言ってるんだろうけど、結構な人数がマジで言ってんだろうなーって。
さっき受けた授業の先生もあんまり日本語分かんないタイプの人です。
政治学の洋書を翻訳する授業なんですけど、当てられたんで丁寧に綺麗~に訳したら「綺麗に訳しすぎててよく分かんないよ」とかいう謎のこと言われました。
多分自分で想定してたのと違う答えが来るのを許さないマンなんだろうなと思います。
留学生の子(恐らく英語のが絶対得意)が拙くも一生懸命にわざわざ英文を日本語に訳してるのに、「え?どゆこと?」とか言うし。酷すぎ。
教授ってほんとに当たり外れ激しいな~、と重ね重ね実感したという話でした。
おしまい。